신문의 국어 사용 실태(實態)와 improvement(개선) 방안(方案)
페이지 정보
작성일 21-09-20 18:58
본문
Download : 신문의 국어 사용 실태와 개선 방안.hwp
그러나 일본식 한자말은 신문과 방송 곳곳에서 넘쳐나고 있다고 한다. ‘오락’, ‘예비교육’, ‘심상’, ‘등단’, ‘갈래’ 등으로 표현할 수 있는 것을 ‘레크리에이션’, ‘오리엔테이션’, ‘이미지’, ‘데뷔’, ‘장르’ 등으로 쓰는 것은 문제라는 것이다. ‘청소’를 ‘소제’라 하고, ‘물에 들어가는 것’을 ‘입수’라 하며, ‘서로’를 ‘피아간에’라 한다.
셋째, 보도언어 속에 깊숙이 들어와 있는 일본말과 일본 문법 그리고 일본식 표현이 우리말을 병들게 하고 있다고 한다. 첫째, 언론은 우리말로 표현할 수 있는 것도 “공연히” 또는 “그렇게 해야 좋을 것 같아서” 한자말로 보도한다고 비판했다.
신문의 국어 사용 실태(實態)와 improvement(개선) 방안(方案)
레포트/인문사회
신문의국어사용실태(實態)와
순서
신문의 국어 사용 실태(實態)와 improvement(개선) 방안(方案)에 대한 글입니다.
둘째, 이오덕은 “서양말 홍수가 졌다”고 표현할 정도로 우리 사회에 서양 외래어가 넘쳐난다고 하였다. 게다가 ‘的’, ‘化’, ‘性’, ‘下’, ‘感’, ‘視’, ‘上’, ‘梩’, ‘再’, ‘諸’, ‘未’ 등과 같은 한자 접두어와 접미어가 판을 친다고 비판하였다. 결국 ‘아기’, ‘말’, ‘옷’, ‘집’, ‘일어난다’, ‘싸운다’와 같은 우리말들을 ‘유아’, ‘언어’, ‘의복’, ‘가옥’, ‘발발한다’, ‘투쟁한다’와 같은 한자말들이 “잡아먹었다”는 것이다.
Download : 신문의 국어 사용 실태와 개선 방안.hwp( 16 )
신문의 국어 사용 실태와 개선 방안에 대한 글입니다.신문의국어사용실태와 , 신문의 국어 사용 실태와 개선 방안인문사회레포트 ,
설명
,인문사회,레포트
I. 문제제기
II. 문제 보도언어
1. 우리말의 정체성을 해치는 언어
2. 사고방식을 불건전하게 만드는 언어
3. 일상 언어에서 벗어난 언어
III. 신문사별, 지면별 문제언어 사용 reality(실태) 비교分析
1. 分析 대상
2. 分析단위
3. 分析절차
4. 分析결과
IV. 개선대책
1. 바른 보도 언어 정립의 必要性
2. 제안 사항
V. conclusion : 의식 전환이 필요하다
II. 문제 보도언어
1. 우리말의 정체성을 해치는 언어
1) 외래어 : china(중국) 말, 서양말, 일본한자말
흔히 외래어 하면 서양말을 연상하지만 이오덕(1996, 1997)은 우리말 체계를 혼란시킨 주범으로 “china(중국) 글자말,” “서양말,” 그리고 “일본말”을 들었다. ‘수순’, ‘신병’, ‘인도’, ‘입장’, ‘축제’, ‘납득’, ‘옥내’, ‘옥외’, ‘세면’, ‘천정’, ‘하차장’, ‘상담’, ‘거래선’, ‘승합차’, ‘수속’, ‘취입’, ‘조기○○’, ‘수취인’, ‘입구’, ‘할증금’, ‘치환’, ‘일응’, ‘담합’, ‘하자’, ‘은닉’…(省略)






다. 일본말에는 일본 고유의 말과 일본식 한자말 그리고 서양말을 일본식으로 변조한 말 등이 있따 이제 고유한 일본말을 보도에 사용하는 언론기관은 없다.